Даже если вы давно разобрались, что правильно говорить и писать «эскалатор», а не «экскалатор», не факт, что в других словах вы не пытаетесь добавить что-нибудь лишнее. Проверим? Получится дочитать нашу новую статью до конца и сказать: «Фух, ни одной ошибки»?
В 2021 году только ленивый не знает, что онлайн-курсы лучше запускать с продюсером. А вот ошибку в написании названия этой профессии делает каждый второй – добавляет лишнюю букву «с». Продюсер «пришёл» к нам из английского (producer), и удвоение «с», как видите, тут ни к чему.
Это слово пришло к нам из латинского (appello), но в русском варианте осталась только одна буква «п». Тогда почему осталось две «л»? Хороший вопрос! Есть тенденция избегать двух пар согласных в одном иноязычном слове. Так как слово словарное, лучше просто запомнить.
Садясь писать что-то от руки, помните, вы ничего не подчеркиваете! А просто решили почеркать на бумаге. Поэтому не нужно приписывать сюда букву «д», ей тут совсем не место.
Слово «калории» пришло к нам из французского (calorie), поэтому никаких удвоений тут нет и быть не может.
Сокращение словосочетания «террористический акт» так и просит оставить удвоенную «р». Но нет. Согласно правилам образования сокращений, в них пишется только одна согласная из двух. Поэтому правильно писать «теракт».
Когда-то слово «будущий» было причастием, образованным от глагола «быть» первого спряжения. Оно обозначало признак предмета, сопряженный с действием. Поэтому букве «ю» в нём взяться просто неоткуда.
Скажем честно, когда-то вариант написания с буквой «т» на конце был верным. Но не сейчас. В наше время этот устаревший вариант можно встретить только в Толковом словаре Даля, с пометкой «устар.».
Слово пришло к нам из французского языка (nuance – тень, оттенок), а не из английского (new). Поэтому и мягкого знака здесь нет.
Слова «отдышка» и «одышка» – паронимы, слова сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением. Отдышка — устаревшее слово, обозначающее короткий отдых. Сейчас мы называем это передышкой. А вот одышка – это перебои в дыхании. И букве «т» места тут нет.
Слово произошло от английского «gentleman». Как видите, в первоисточнике гласная между t и l отсутствует, а значит, и нам её добавлять не нужно.
Здесь написание придется просто запомнить, так как это словарное слово. Инцидент — без лишних «н».
Одна удвоенная согласная в слове уже есть – «р». Пожалуй, этого хватит. Хоть слово и пришло к нам из французского (terrasse), до русского языка дошла лишь двойная «р». Слово словарное, просто запомните. Слишком много сложностей с этими заимствованными словами, правда?
Давайте разберем слово на морфемы? Корень «пирож» (пришел из «пирога», просто буква «ж» заменила «г»), суффикс «н», а не «ен» и окончание «ое». Значит, вариант написания «пироженое» неверный.
Представляем, сколько там классной старой музыки! Но сейчас нас больше интересует написание этого слова. Понимаем, глядя на первоисточник в английском (player), так и хочется добавить букву «й». Но это неправильно. Музыку вы будете слушать только в плеере и нигде больше. Кстати, а произнесете это слово как? Надеемся, что с первой твердой «э» (п[лэ]ер), хоть и написано там «е».
Это вам не воздушные шары из гелия! Гелевый – прилагательное от слова «гель». Поэтому буква «и» тут не нужна.