16 декабря исполняется 2 года со дня премьеры спектакля «Идиот» по одноименному роману Достоевского в столичном Театре Наций. Спектакль поставил режиссёр Максим Диденко, уже известный публике по громким постановкам в Москве и Санкт-Петербурге – «Чапаев и пустота» в театре Практика, «Хармс. Мыр» в Гоголь-центре, «Земля» на новой сцене Александринского театра, «Конармия» в ЦИМе.
Выдержанный в эстетике «черной» клоунады, спектакль с первых моментов переносит зрителя одновременно и в роман классика, и в кабаре 20-х годов. Тем, кто роман не читал, на первый взгляд, здесь делать нечего – режиссёр с быстротой мультфильма меняет картинки-сцены из произведения: первая сцена из романа – знаменитая сцена встречи: Рогожин, князь и Лебедев едут в Петербург (не на поезде, а на игрушечных красных лошадках), далее быстро сменяют друг друга сцены на даче у Епанчиных, дома у Рогожина. Уследить за действием зрителям, не освежившим в памяти роман, будет очень сложно.
Тем не менее потрясающая игра актеров (за которой стоит колоссальная подготовка – для выполнения некоторых пластических номеров требовались месяцы тренировок), великолепная музыка (композитор Иван Кушнир – постоянный соавтор Диденко), ярчайшая сценография и танцевальные номера – все это буквально собирает спектакль воедино, и даже неподготовленный зритель получит удовольствие при условии, что он открыт и готов к экспериментам.
Основных персонажей в спектакле четверо. Ингеборга Дапкунайте играет князя Мышкина, Роман Шаляпин – Настасью Филипповну и Лебедева, Артем Тульчинский – Аглаю и Ганю, Александр Якин – Парфена Рогожина. Стирая половую принадлежность изначальных героев романа, режиссёр выводит на первый план гиперболизированные чувства и переживания действующих лиц и фокусируется на своеобразном любовном четырехугольнике.
Почти все роли в спектакле в спектакле – роли-перевертыши. Сбросив черную шубу, Настасья Филлиповна одним движением превращается в Лебедева, Аглая же перевоплощается в Ганю Иволгина, оба героя по книге явно не положительные.
Усиливая эффект гиперболы космическим гримом в стиле клоунады, режиссёр делает акцент на определенных эмоциях. Вечно удивленный князь Лев Николаевич Мышкин, зловеще-томная Настасья Филипповна, карикатурно-мужицкий Рогожин.
Сценография спектакля заслуживает отдельного упоминания – художником по свету и сценографом выступил один из основателей инженерного театра АХЕ Павел Семченко. Свет, декорации, видеомэппинг, закольцованная сцена, которая кружится вокруг своей оси, – все это превосходно дополняет спектакль, собирая разрозненные детали в одну картинку.
Влияние театра АХЕ, который славится и физическим театром в том числе, чувствуется и в самой постановке. Герои практически лишены реплик (вспоминается «Тибетская книга мертвых» театра АХЕ) – все происходящее они выражают с помощью физики: в ход идут пластичность, движения, танцы. Ощущая пространство, каждый из них выражает то, что было вложено в них режиссером – хрупкость и детскость Мышкина, грацию Настасьи Филипповны, силу Рогожина.
В 2018 году у романа Федора Михайловича ожидается юбилей – 150 лет со дня первой его публикации. Много раз действие романа переносилось на театральные подмостки, и с помощью классического драматического языка, и с помощью музыки – в опере, языком танца – в балете. Произведение пережило и множество совершенно разноплановых кинопостановок, среди которых – фильмы: Акиры Куросавы (сюжет оставлен, изменены имена), Анджея Вайды (снят в стилистике театра кабуки), Романа Качанова (действие происходит в 90-х), Владимира Бортко (главную роль исполнил художественный руководитель Театра Наций – Евгений Миронов).
Каждую постановку – неважно, будь то кино, театр, или иные «новые формы», – отличает уникальный подход к тексту и поиск скрытых смыслов в словах и героях романа. За что и следует кричать «браво» режиссеру Максиму Диденко и всей команде, работавшей над спектаклем.